Versek

AZ ÉJSZAKA VERSE

1

Arrébb mozdítom kezemet

Lejtők, zuhatagok, rögök látványa,

Alig érinthető szempillák,

Könnyedén nyíló ajkak

Megdöbbent közelségük

A csontok érdektelen mosolya.

Kicsit tompított, alig burkolt,

Járomcsont, felső állkapocs, kagylócsont.

2

Arcod vonalához

Helyezem kezem,

Kicsit tenyerembe

Billented fejed – és már

Tudom, kerti pele vagy

Téli álom, magányos,

kábult súly gombolyít.

3

Egy arccsont,

A szemöldök egy ívelő darabja,

Sápadt szemhéj

Lebeg a sötétben,

És most látom

Egy szem, sötét,

Távoli, számolhatatlan fényekkel türekszik.

4

Alig érintve, fogom azt

Amire éppen gondolok

A legmélyebb emlékre kezemben,

Nem az enyém, de mintha bensőmben az élet

Lassan rájönne, mi az.

Testiségedben fekszel itt,

A valóság gyönyörű foka.

5

És most, széttörő rengeteg, a nappal érkezik.

Gondolok egy kevéske csontra

Éjszaka himbál a folyón

A csillagfény jó helyen borzolja a vizet,

A folyó hullámként dől az üresség felé.

1964

WILLIAM CARLOS WILLIAMNEK

Amikor megérkeztél és beszéltél és olvastál

Magán buzgóságoddal a pódium visszeres márványán,

Az irodalom szerelmesei majdnem teljes

Figyelmetlenségükkel hódoltak neked

Bár amikor a disznóról szóltál valaki fészkelődött

És megemlítendő, hogy egy másik felkuncogott.

De téged ez nem érdekelt. Felette álltál annak,

Hogy kikérd magadnak, nem voltunk a barátaid.

Elhelyezkedtél kerek keretes vastag üvegű

Szemüveged mögött és mosolyogtál

Így telt el egy magányos este.

Egy órányi őszinteséggel építettél tornyot.

Amikor befejeződött leültél az elnök felállt

És mosolygott és gratulált és kezet fogtatok

Én egy professzort figyeltem, aki rendezett csokornyakkendőben

Túlméretezett gyapjú öltönyben jelezte

A megérdemelten elátkozottak bágyadt dicséretét.

Pipájából kicsöpögtette a nyálat és elinalt.

1960

PIRKADAT

Az apály sarában, napnyugta előtt,

tucatnyi tengeri csillag

mászkált. Mintha

a sár lenne az ég,

és egy hatalmas, tökéletlen csillag

lassan haladt rajta keresztül

ahogy az igazi csillagok keresztezik az eget.

Hirtelen mind megállt,

és mintha egyszerűen súlytalanságig

növelték volna térfogatukat,

elsüllyedtek a sárban, felszívódtak benne

és nyugodtan feküdtek, és mire

a napnyugta rózsaszíne áttört felettük,

ők már láthatatlanná váltak,

mint az igazi csillagok pirkadatkor.

1980

CSÓK A VARANGYNAK

Valahol ez a homály

egy lány húzza össze a száját

csókot fontolgat

a varanggyal, amit egy fiú

hozott a kukoricaföldről

és két kézzel nyújtja át neki,

durva és sömörös

viszont a roppant elefántagyar pocak,

mint azok a vén kövér macskák,

mediterrán strandokon terpeszkedik,

dülledt szemmel,

nézi a lányt, aki megcsókolja talán,

pisál, remeg, szélesebb

mosolyt próbálgat:

gyerünk szeress, oh igen, szeress.

1980

fordította Gyukics Gábor

Kategória: Archívum  |  Rovat: -  |  Típus: Vers

Vélemény, hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

Please type the characters of this captcha image in the input box

A kommenteléshez kérjük gépelje be a fenti képen látottakat! Ellenkező esetben elveszik kommentje.